Biblioteca Baltica

Scaffale di letteratura lettone, narrativa e poesia (traduzione italiana a cura di Paolo Pantaleo)

“Visu gadu Jāņi gaidu” – Le canzoni popolari lettoni del solstizio d’estate

Una selezione delle canzoni popolari lettoni (le antiche dainas o tautasdziesmas) dedicate al solstizio d’estate, la festa di Jāņi o Līgo,  che da sempre è la ricorrenza più importante e sentita nel calendario e nella tradizione folkloristica lettone.
Nella versione cantata di queste strofe, alla fine di ogni verso, viene ripetuto il verso “līgo, līgo“, che in senso letterale indica un dondolio, un movimento circolare e oscillatorio, ma che in senso più ampio ha il significato del festeggiare e del danzare cantando intorno al fuoco nella notte del solstizio d’estate, la notte più breve dell’anno (per ulteriori spiegazioni sui termini usati nelle canzoni, vedi la legenda in fondo).
Nella traduzione di queste antiche canzoni si è cercato di rispettare, per quanto possibile, il ritmo e la metrica del verso.

Devu, devu Jānišam,
Ko es biju solijusi:
Cepli maizes, mucu alus,
Nobarotu siveniņu.
32311-0

L’ho pur dato a Jānitis,
Il ben di dio che gli ho promesso:
Pane sfornato, birra a scialo,
Un porcellino ben pasciuto.

****

Es jums saku, jauni puiši,
Pušķojieti klētes jumtu,
Tad Dieviņiš jūs puško
Ar miežiem, ar rudziem.
32326-0

Eh vi dico, bei fanciulli,
Il fienile d’agghindare,
Che il buon Dio v’agghinderà
D’orzo e segale a scialare.

****

Jaunas meitas, ko gaidat?
Puškojati klētes jumtu;
Ta Dieviņis jūs puškos
Ar slaikiem brūtganiem.
32333-0

O fanciulle, che indugiate?
Il fienile è d’adornare;
Che poi Dio v’adornerà
d’attraenti fidanzati.

****

Visu gadu Jāni gaidu,
Nevareju sagaidìt;
Nu es viņu sagaidiju
Pašâ Jāņu vakarâ.
32351-0

Tutto l’anno aspetto Jānis,
E più resistere non posso;
Anche la  sera del solstizio
Tutta notte l’ho aspettato.

****

Kas tos Jāņus ielīgoja?
Govu gani ielīgoja,
Tad araji, ecetaji,
Tad vēl siena pļāvejiņi,
Tad vēl paši saimenieki,
Pie galdiņa sēdedami.
32353-7

Chi fa festa nel solstizio?
Cantano e ballano i pastori,
E i contadini e i mietitori,
E chi ha fatto fienagione,
Alla fine anche i padroni,
Al desco ben accomodàti.

****

Man atnāca Jāņa diena
Nezinama, negaidama,
Ne man bija rozes sētas,
Ne vēl vīti vainadziņi,
Nu vēl gāju rožu sēt,
Nu vēl viju vainadziņus.
32359-0

E’ giunto il giorno del solstizio
Improvviso e inatteso,
Nessuna rosa nel giardino,
Né corone intrecciate,
A piantar rose sono corsa,
E a intrecciare coroncine.

****

Es izgāju grāva grāvus,
Buldurjāņa mekledama;
Kad atradu buldurjāni,
Tad saviju vainaciņu.
32376-1

Dentro ai fossi sono andato,
A cercar la valeriana;
E con quella valeriana
Una corona ho intrecciato.

****

Visu nakti nostaigaju,
Buldurjāņa mekledams;
Gudris bija buldurjāns,
Tas māceja glabaties.
32406-0

Tutta notte ho camminato,
A cercar la valeriana;
Furba la mia valeriana,
A nascondersi ha imparato.

****

Visas lauku puķes zied,
Papardite, ta nezied;
Ta zied Jāņu naksniņâ,
Kad ļautiņi neredzeja.
32411-0

Tutti i campi son fioriti
Sol la felce non è in fiore
Nel solstizio lei fiorisce
Di nascosto dalla gente.

****

Visas puķes noziedēja,
Papardīte vien nezied;
Ta ziedēja Jāņa nakti,
Zelta miglu miglodama.
32414-0

Tutti i campi son fioriti,
Sol la felce non è in fiore;
Nel solstizio lei è fiorita
Di nebbia d’oro la notte ha cosparso.

****

Ai, meitiņas, ai, meitiņas,
Sargajat savas govis!
Raganiņa krūmiņôs,
Slaucenite rociņâi.
32467-1

Ah fanciulle, ah fanciulle,
Le vostre mucche proteggete!
Che la strega fra i cespugli
Già a mungerle s’appresta.

****

Jāņu nakti neguleju,
Sav’ teliti sargadama:
Jāņu nakti raganiņas
Pulceties(i) pulcejàs.
32480-0

Nel solstizio ho vegliato
Per badare ai miei vitelli:
E’ la notte delle streghe
Che a frotte si riuniscono.

****

Es jums saku, jauni puiši,
Jāņa nakti neguļat:
Jānis sēda krūmiņôs,
Iemauktiņi rociņâ.
32502-2

Ehi vegliate, giovanotti,
Nella notte del solstizio:
Acquattato fra i cespugli
Jānits ha le briglia in mano.

****

Dieviņš jāja rudzu lauku
Ar peleku mēteliti,
Pretim jāja mīļa Māŗa, –
Šei būs laime pļāvejam.
32534-0

Col mantello grigio, Dio cavalca
Per i campi di frumento,
La dolce Mara si fa incontro, –
Benedetto sarà il raccolto.

****

Iesim, meitas, skatities(i),
Kādi ziedi miezišiem.
Miezišiem zelta ziedi,
Rudziem vaŗa pakariņi.
32537-2

Andiam fanciulle a guardare,
Ne’ campi d’orzo i boccioli in fiore.
Fiori d’oro nei campi d’orzo
Fra la segale fregi di rame.

****

Līgo bite, līgo saule
Pa lielo tīrumiņu,
Bite ziedus lasidama,
Saule sienu kaltedama.
32566-1

Danza l’ape, danza il sole
Per il grande campo di grano
L’ape i fiori va a succhiare
Il sole il fieno va a seccare.

****

Kur ta mūsu Jāņa māte,
Ka neredz staigajot?
Vaj ta bija aizmigusi
Tumšajâ kambarî
Smalkôs linu palagôs,
Mīkstôs dūnu spilvenôs?
Nāc ārâ, Jāņa māte,
Saņem savus Jāņa bērnus,
Jāņa bērni nosaluši,
Jāņa ziedus lasidami.
32596-1

Dov’è finita la padrona,
Ché in giro non si vede?
Forse si è addormentata
Nel buio della cantina
Fra delicate lenzuola di lino
E soffici guanciali di piuma?
Vieni fuori, mamma di Jānis,
A radunare i tuoi bei figli,
Che si sono congelati,
A coglier fiori del solstizio.

****

Labvakar, Jāņa māte,
Kur tàs jūsu meitas guļ?
Mēs vedam savus puišus
Jūsu meitu lūkoties.
-Mūsu meitas dārzà guļ
Baltôs linu palagôs,
Baltôs linu palagôs,
Smalkôs dūju spilvenôs.
32662-0

Buonasera mamma di Jānis,
Dove son le tue ragazze?
I nostri figli abbiam portato
Ad adocchiar le vostre figlie.
–  Le mie figlie dormon nell’orto
Su lenzuola bianche di lino,
Su lenzuola bianche di lino,
E soffici cuscini di colomba.

****

Nāc, Jāniti, dod rociņu,
Ko es tev dāvinašu:
Es nopinu puķu kroni
Tavâ vārda dieniņâ.
32700-0

Jānitis, dammi la mano,
Che un regalo t’ho portato:
Una corona ho intrecciato
Nel giorno a te dedicato.

****

Jaunas meitas līgot gāja,-
Kur tàs vecas vecenites?
Tàs vecajas sētiņâ
Saldu alu nodzēràs.
32867-0

Le ragazze già a far festa –
E le vecchiette dove stanno?
Le vecchiette stanno a casa
A sorseggiare birra dolce.

****

Īsa, īsa Jāņu nakts
Par visàm naksniņàm:
Te satumsa, te izausa
Pie Jāniša uguntiņas.
32891-0

La più breve delle notti
E’ la notte del solstizio:
Qui rabbuia, qui risplende
Nelle fiamme dei falò

****

Visu nakti Jānis jāja,
Savu sievu mekledams;
Jāņa sieva pazuduse
Papardišu krūmiņâ.
33020-0

Tutta notte a cavallo
Jānis cerca la sua sposa
La sua sposa s’è perduta
Fra i cespugli delle felci

****

Puiši, puiši, Jāņa diena,
Jāsim meitu raudzities!
Kurš tālaku aizjāsim,
Tas skaistakas dabusim.
33128-0

Ragazzi, il giorno del solstizio,
Andiamo in cerca di ragazze!
Più lontano le cerchiamo,
Più belle ancor le troveremo.

****

Kas guleja Jāņu nakti,
Mūžam sievas nedabùs;
Kas negul Jāņu nakti,
Tas dabùs šoruden.
33181-1

Chi dorme nel solstizio,
Mai la moglie prenderà:
Chi  non dorme nel solstizio,
Già in autunno mariterà.

****

Ilgi gaidu Jāņa dienas
Gaidu visu pavasaru.
Es domaju, ilgi būs,
Būs jel kādu nedeliņu;
Ne dieniņas nepalika,
Vienu pašu vakariņu.
33223-1

La notte del solstizio ho atteso
a lungo, e tutta primavera.
Mi dicevo che c’è tempo
Almeno un’altra settimana;
Ma non son rimasti altri giorni,
Giusto questa unica sera.

****

Dar, bāliņ, miežu alu,
dod Jāņam padzerties;
šogad mieži trekni auga,
alus rūga putodams.
32309

Fratello, fa’ la birra d’orzo,
dalla a Jānis che lo disseti;
quest’anno l’orzo è cresciuto bene,
La birra è fermentata con tanta bella schiuma
CZ

****

Jāņa māte sieru sēja
Deviņiem stūrīšiem;
šim stūrītis, tam stūrītis,
man pašam viducītis.
32314

La madre di Jānis ha preparato il formaggio
con nove angoli;
Un angolino a quello, un angolino all’altro,
e per me il pezzo centrale.
CZ

****

Par gadskārtu Jānīt’s nāca,
savus bērnus apraudzīti;
Vai tie ēda, vai tie dzēra,
Vai Jānīti daudzināja?
Gan tie ēda, gan tie dzēra,
Gan Jānīti daudzināja.
Visu gadu dziesmas krāju,
Jāņu d ienu gaidīdama.
Kad atnāca Jāņu diena,
Nu dziesmiņas jāizdzieda.
(Latviešu tautasdziesma)

Come ogni anno Jānītis è arrivato,
viene a vedere i suoi figli;
Hanno mangiato, hanno bevuto,
Hanno lodato Jānītis?
Hanno mangiato, hanno bevuto,
Hanno lodato Jānītis.
Ho raccolto canzoni tutto l’anno,
Aspettando il giorno di Jānis.
Quando viene il giorno di Jānis
Bisogna cantare le canzoni.
CZ

****

Kas tos Jāņus ielīgoja?
Mūsu pašu ciema ļaudis:
pirmie gani, pēc arāji,
visupēc jaunas meitas.
32353

Chi inizia a cantare per primo in questo Jāņi?
la gente del nostro villaggio:
prima i madriani, poi i contadini,
Per ultime le ragazze giovani.
CZ

****

Jāņa bērni, Jāņa bērni,
Darat savu vecu tiesu:
Dodat zāles māmiņai,
Lai gotiņas lielas aug.
32378

Figli di Jānis, figli di Jānis,
Fate il vostro antico dovere :
Portate fiori selvatici alla mamma,
Perché le mucche crescano.
CZ

****

Pavaicāju Jānītim,
Kuru zāli primo raut.
– Rauj papriekšu buldurjāni,
pēc sarkanu āboliņu.
32393

Ho chiesto a Jānītis
Che erbe raccogliere per prime.
– Raccogli la valeriana per prima,
Poi il trifoglio rosso.
CZ

****

Visas bija Jāņa zāles,
Ko plūc Jāņu vakarā;
Visi bija Jāņa bērni,
Kas atnāca līgodami.
32649

Sono tutti erbe di Jānis
raccolte nella notte di mezza estate;
Sono tutti figli di Jānis,
Venuti cantando canzoni.
CZ

****

Legenda:

Jāņi è la festa del solstizio d’estate. In epoca precristiana si chiamava Līgo, termine tuttora usato, e che viene ripetuto come ritornello al termine di ogni verso delle tautasdziesmas dedicate al solstizio (Līgo, līgo…). Jānis rappresenta un mitologico dio della fertilità, probabilmente originato dal dio romano Giano.
Il termine Jāņi dopo la cristianizzazione della Lettonia comincia invece ad essere identificato con San Giovanni, il santo che si festeggia nel calendario cristiano il 24 giugno. Per questo il solstizio d’estate viene celebrato non più il 21 giugno, ma nella notte fra il 23 e 24 giugno.

Jāņa māte e Jāņa tevs, letteralmente la madre di Jānis e padre di Jānis, sono chiamati nelle tautasdziesmas più generalmente il padrone e la padrona di casa o della fattoria che ospita la festa del solstizio.
Anche Jāņa bērni o Jāņa meitas (bambini o ragazze di Jānis) sono chiamati in generale i ragazzi o le ragazze della famiglia o dei dintorni della fattoria o del villaggio.

Māra è una dea della mitologia pagana lettone. Custodisce la donna e la fertilità, è considerata la dea della vita.

Buldurjāņa (la valeriana) è una delle erbe che si raccolgono per la festa di Jāņi. Ma il termine può anche sottintendere uno Jānis che chiacchiera a vanvera (bulduris), un ragazzo che un po’ alticcio dopo la festa del solstizio.

2 commenti su ““Visu gadu Jāņi gaidu” – Le canzoni popolari lettoni del solstizio d’estate

  1. emansaffo
    giugno 28, 2014

    wow bel lavoro! grazie

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Informazione

Questa voce è stata pubblicata il giugno 17, 2014 da in Tautasdziesmas con tag , , .

Archivi

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Biblioteca Baltica è

Un blog che pubblica brani di letteratura lettone tradotti e curati da Paolo Pantaleo.

Tutti i diritti delle traduzioni in italiano dei testi lettoni qui pubblicati sono riservati.
Per informazioni paolopanta@hotmail.com

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: